| 1 |
# Sphene Itailan Translation File. |
|---|
| 2 |
# Copyright (C) 2009 Python Italia A.P.S. |
|---|
| 3 |
# This file is distributed under the same license as the Sphene Community Tools package. |
|---|
| 4 |
# Antonio Fittipaldi <moaiamorfo@python-it.org>, 2009. |
|---|
| 5 |
# |
|---|
| 6 |
msgid "" |
|---|
| 7 |
msgstr "" |
|---|
| 8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|---|
| 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 20:37+0200\n" |
|---|
| 11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|---|
| 12 |
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <piro@develer.com>\n" |
|---|
| 13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|---|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 17 |
|
|---|
| 18 |
#: __init__.py:35 |
|---|
| 19 |
#, python-format |
|---|
| 20 |
msgid "" |
|---|
| 21 |
"Max upload filesize of %(max_size)d bytes exceeded. (Your file had %(size)d " |
|---|
| 22 |
"bytes)" |
|---|
| 23 |
msgstr "" |
|---|
| 24 |
"Superato il limite di dimensione di %(max_size)d byte per il file in upload " |
|---|
| 25 |
"(il file Ú grande %(size)d byte)." |
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 |
#: __init__.py:55 |
|---|
| 28 |
msgid "Uploaded an invalid image." |
|---|
| 29 |
msgstr "Il file non Ú un'immagine valida." |
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 |
#: __init__.py:67 |
|---|
| 32 |
msgid "Delete avatar" |
|---|
| 33 |
msgstr "Rimuovi avatar" |
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 |
#: __init__.py:69 __init__.py:116 |
|---|
| 36 |
msgid "Avatar" |
|---|
| 37 |
msgstr "Avatar" |
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 |
#: __init__.py:116 templatetags/sph_extras.py:344 |
|---|
| 40 |
msgid "Users avatar" |
|---|
| 41 |
msgstr "Avatar utenti" |
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 |
#: fields.py:14 |
|---|
| 44 |
msgid "Comma separated list of tags." |
|---|
| 45 |
msgstr "Lista di tag separata da virgole." |
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 |
#: forms.py:14 |
|---|
| 48 |
msgid "First name" |
|---|
| 49 |
msgstr "Nome" |
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 |
#: forms.py:15 |
|---|
| 52 |
msgid "Last name" |
|---|
| 53 |
msgstr "Cognome" |
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 |
#: forms.py:16 views.py:30 views.py:62 views.py:158 |
|---|
| 56 |
msgid "Email address" |
|---|
| 57 |
msgstr "Indirizzo email" |
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 |
#: forms.py:18 |
|---|
| 60 |
msgid "Change password" |
|---|
| 61 |
msgstr "Cambia password" |
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 |
#: forms.py:19 |
|---|
| 64 |
msgid "To modify your password fill out the following three fields." |
|---|
| 65 |
msgstr "Per modificare la tua password, compila i tre campi seguenti." |
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 |
#: forms.py:21 |
|---|
| 68 |
msgid "Current password" |
|---|
| 69 |
msgstr "Password corrente" |
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 |
#: forms.py:24 |
|---|
| 72 |
msgid "New password" |
|---|
| 73 |
msgstr "Nuova password" |
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 |
#: forms.py:27 |
|---|
| 76 |
msgid "Retype your new password" |
|---|
| 77 |
msgstr "Ripeti la nuova password" |
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 |
#: forms.py:39 |
|---|
| 80 |
msgid "Invalid password." |
|---|
| 81 |
msgstr "Password non valida." |
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 |
#: forms.py:46 views.py:184 |
|---|
| 84 |
msgid "Passwords do not match." |
|---|
| 85 |
msgstr "Le password non corrispondono." |
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 |
#: forms.py:56 |
|---|
| 88 |
msgid "-- Select Object Type --" |
|---|
| 89 |
msgstr "-- Seleziona il tipo di oggetto --" |
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 |
#: forms.py:106 |
|---|
| 92 |
msgid "Allows you to limit the given permission to only one specific object." |
|---|
| 93 |
msgstr "Ti consente di limitare il permesso a un solo oggetto specifico." |
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 |
#: forms.py:122 |
|---|
| 96 |
msgid "Invalid Object Type" |
|---|
| 97 |
msgstr "Tipo oggetto non valido" |
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 |
#: forms.py:132 |
|---|
| 100 |
msgid "User does not exist." |
|---|
| 101 |
msgstr "L'utente non esiste." |
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 |
#: models.py:54 |
|---|
| 104 |
msgid "Normal User" |
|---|
| 105 |
msgstr "Utente normale" |
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 |
#: models.py:55 |
|---|
| 108 |
msgid "Administrator" |
|---|
| 109 |
msgstr "Amministratore" |
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 |
#: models.py:514 |
|---|
| 112 |
msgid "" |
|---|
| 113 |
"This email address will be shown to all users. If you leave it black noone " |
|---|
| 114 |
"will see your email address." |
|---|
| 115 |
msgstr "" |
|---|
| 116 |
"Questa email sarà visualizzata a tutti gli utenti. Se lasci il campo vuoto, " |
|---|
| 117 |
"nessuno vedrà la tua email" |
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 |
#: models.py:515 |
|---|
| 120 |
msgid "" |
|---|
| 121 |
"This email address will be shown to all users. If you leave it blank, your " |
|---|
| 122 |
"verified email address will be shown." |
|---|
| 123 |
msgstr "" |
|---|
| 124 |
"Questa email sarà visualizzata a tutti gli utenti. Se lasci il campo vuoto, " |
|---|
| 125 |
"verrà mostrata la tua email verificata." |
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 |
#: models.py:519 |
|---|
| 128 |
msgid "" |
|---|
| 129 |
"This display name will be shown to all users. If you leave it blank then " |
|---|
| 130 |
"your username will be shown." |
|---|
| 131 |
msgstr "" |
|---|
| 132 |
"Questo nome sarà visualizzato a tutti gli utenti. Le lasci il campo vuoto, " |
|---|
| 133 |
"verrà mostrato il tuo username." |
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 |
#: models.py:520 |
|---|
| 136 |
msgid "" |
|---|
| 137 |
"This display name will be shown to all users. If you leave it blank, your " |
|---|
| 138 |
"first and last name will be shown. If those are blank too, then your " |
|---|
| 139 |
"username will be shown." |
|---|
| 140 |
msgstr "" |
|---|
| 141 |
"Questo nome sarà visualizzato a tutti gli utenti. Se lo lasci vuoto, " |
|---|
| 142 |
"verranno mostrato il tuo nome e cognome. Se anche quelli sono vuoti, verrà " |
|---|
| 143 |
"mostrato il tuo username." |
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 |
#: models.py:530 |
|---|
| 146 |
msgid "Community settings" |
|---|
| 147 |
msgstr "Impostazioni community" |
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 |
#: models.py:531 |
|---|
| 150 |
msgid "Display name" |
|---|
| 151 |
msgstr "Nome visualizzato" |
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 |
#: models.py:536 |
|---|
| 154 |
msgid "Public email address" |
|---|
| 155 |
msgstr "Indirizzo email pubblico" |
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 |
#: models.py:590 |
|---|
| 158 |
msgid "Successfully saved community profile." |
|---|
| 159 |
msgstr "Profilo community salvato correttamente." |
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 |
#: sphutils.py:28 templates/sphene/community/_display_username.html:8 |
|---|
| 162 |
msgid "Anonymous" |
|---|
| 163 |
msgstr "Anonimo" |
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 |
#: sphutils.py:118 |
|---|
| 166 |
msgid "Captcha input" |
|---|
| 167 |
msgstr "Input CAPTCHA" |
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 |
#: sphutils.py:148 |
|---|
| 170 |
msgid "Invalid Captcha response." |
|---|
| 171 |
msgstr "Risposta CAPTCHA non valida." |
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 |
#: views.py:32 views.py:605 |
|---|
| 174 |
msgid "Please enter the result of the above calculation." |
|---|
| 175 |
msgstr "Per favore immetti il risultato dell'operazione." |
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 |
#: views.py:45 views.py:169 |
|---|
| 178 |
#, python-format |
|---|
| 179 |
msgid "Another user is already registered with the email address %(email)s." |
|---|
| 180 |
msgstr "" |
|---|
| 181 |
"Un altro utente risulta già registrato con l'indirizzo email %(email)s." |
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 |
#: views.py:69 |
|---|
| 184 |
msgid "No user found with that email address." |
|---|
| 185 |
msgstr "Non Ú stato trovato nessun utente con l'indirizzo email specificato." |
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 |
#: views.py:92 |
|---|
| 188 |
msgid "Your requested username / password" |
|---|
| 189 |
msgstr "I tuoi username / password richiesti" |
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 |
#: views.py:94 |
|---|
| 192 |
#, python-format |
|---|
| 193 |
msgid "Your requested username / password for site %(site_name)s" |
|---|
| 194 |
msgstr "Il tuoi username / password richiesti per il sito %(site_name)s" |
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 |
#: views.py:121 |
|---|
| 197 |
msgid "Email verification required" |
|---|
| 198 |
msgstr "Verifica email richiesta" |
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 |
#: views.py:123 |
|---|
| 201 |
#, python-format |
|---|
| 202 |
msgid "Email verification required for site %(site_name)s" |
|---|
| 203 |
msgstr "Verifica email richiesta per il sito %(site_name)s" |
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 |
#: views.py:157 |
|---|
| 206 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/rolegroup_edit.html:33 |
|---|
| 207 |
msgid "Username" |
|---|
| 208 |
msgstr "Username" |
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 |
#: views.py:164 |
|---|
| 211 |
#, python-format |
|---|
| 212 |
msgid "The username %(username)s is already taken." |
|---|
| 213 |
msgstr "L'username %(username)s non Ú disponibile." |
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 |
#: views.py:174 |
|---|
| 216 |
msgid "Password" |
|---|
| 217 |
msgstr "Password" |
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 |
#: views.py:176 |
|---|
| 220 |
msgid "Verify Password" |
|---|
| 221 |
msgstr "Verifica password" |
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 |
#: views.py:392 |
|---|
| 224 |
msgid "Successfully changed user profile." |
|---|
| 225 |
msgstr "Modifica profilo utente eseguita con successo." |
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 |
#: views.py:445 |
|---|
| 228 |
#, python-format |
|---|
| 229 |
msgid "Removed user %(username)s from rolegroup." |
|---|
| 230 |
msgstr "Utente %(username)s rimosso dal ruolo." |
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 |
#: views.py:489 |
|---|
| 233 |
msgid "Successfully saved role." |
|---|
| 234 |
msgstr "Ruolo salvato con successo." |
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 |
#: views.py:512 |
|---|
| 237 |
msgid "Successfully deleted role member." |
|---|
| 238 |
msgstr "Ruolo utente rimosso con successo." |
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 |
#: views.py:546 |
|---|
| 241 |
msgid "Successfully added member." |
|---|
| 242 |
msgstr "Utente aggiunto con successo." |
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 |
#: templates/sphene/community/_pagination.html:2 |
|---|
| 245 |
msgid "Page:" |
|---|
| 246 |
msgstr "Pagina:" |
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 |
#: templates/sphene/community/_pagination.html:4 |
|---|
| 249 |
msgid "Previous" |
|---|
| 250 |
msgstr "Indietro" |
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 |
#: templates/sphene/community/_pagination.html:14 |
|---|
| 253 |
msgid "Next" |
|---|
| 254 |
msgstr "Avanti" |
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 |
#: templates/sphene/community/permissiondenied.html:5 |
|---|
| 257 |
msgid "Permission Denied" |
|---|
| 258 |
msgstr "Permesso negato" |
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 |
#: templates/sphene/community/permissiondenied.html:7 |
|---|
| 261 |
msgid "You do not have permission to view this page." |
|---|
| 262 |
msgstr "Non disponi dei permessi per visualizzare la pagina." |
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 |
#: templates/sphene/community/profile.html:6 |
|---|
| 265 |
msgid "Profile for" |
|---|
| 266 |
msgstr "Profilo di" |
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 |
#: templates/sphene/community/profile.html:6 |
|---|
| 269 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_list.html:20 |
|---|
| 270 |
msgid "Edit" |
|---|
| 271 |
msgstr "Modifica" |
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 |
#: templates/sphene/community/profile.html:9 |
|---|
| 274 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_list.html:14 |
|---|
| 275 |
msgid "Name" |
|---|
| 276 |
msgstr "Nome" |
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 |
#: templates/sphene/community/profile.html:13 |
|---|
| 279 |
msgid "Email Address" |
|---|
| 280 |
msgstr "Indirizzo email" |
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 |
#: templates/sphene/community/profile_edit.html:6 |
|---|
| 283 |
msgid "Modifying user profile for" |
|---|
| 284 |
msgstr "Modifica profilo utente di" |
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 |
#: templates/sphene/community/profile_edit.html:10 |
|---|
| 287 |
#: templates/sphene/community/accounts/login.html:13 |
|---|
| 288 |
msgid "Username:" |
|---|
| 289 |
msgstr "Username:" |
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 |
#: templates/sphene/community/profile_edit.html:31 |
|---|
| 292 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/rolegroup_edit.html:35 |
|---|
| 293 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/rolegroup_list.html:26 |
|---|
| 294 |
#: templatetags/sph_form.py:15 |
|---|
| 295 |
msgid "Save" |
|---|
| 296 |
msgstr "Salva" |
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 |
#: templates/sphene/community/profile_reveal_emailaddress.html:12 |
|---|
| 299 |
msgid "Reveal email address" |
|---|
| 300 |
msgstr "Mostra indirizzo email" |
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 |
#: templates/sphene/community/register.html:5 |
|---|
| 303 |
msgid "" |
|---|
| 304 |
"Please Enter your email address. You will then receive a URL to continue " |
|---|
| 305 |
"registration." |
|---|
| 306 |
msgstr "" |
|---|
| 307 |
"Per favore specifica il tuo indirizzo email. Riceverai un URL per continuare " |
|---|
| 308 |
"il processo di registrazione." |
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 |
#: templates/sphene/community/register.html:11 |
|---|
| 311 |
msgid "Send Email Validation Code" |
|---|
| 312 |
msgstr "Invia il codice di validazione email" |
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 |
#: templates/sphene/community/register_emailsent.html:5 |
|---|
| 315 |
#, python-format |
|---|
| 316 |
msgid "" |
|---|
| 317 |
"An email containing the required validation code has been sent to <b>%(email)" |
|---|
| 318 |
"s</b>.<br/>\n" |
|---|
| 319 |
" Please check your emails to continue registration process." |
|---|
| 320 |
msgstr "" |
|---|
| 321 |
"Un messaggio email contenente il codice di validazione richiesto Ú stato " |
|---|
| 322 |
"inviato a <b>%(email)s</b>.<br/>\n" |
|---|
| 323 |
" Per favore controlla la tua casella email per proseguire il processo di " |
|---|
| 324 |
"registrazione." |
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 |
#: templates/sphene/community/register_hash.html:5 |
|---|
| 327 |
#: templates/sphene/community/register_hash_success.html:5 |
|---|
| 328 |
msgid "User Registration" |
|---|
| 329 |
msgstr "Registrazione utente" |
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 |
#: templates/sphene/community/register_hash.html:11 |
|---|
| 332 |
msgid "Register" |
|---|
| 333 |
msgstr "Registrati" |
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 |
#: templates/sphene/community/register_hash_success.html:7 |
|---|
| 336 |
msgid "Successfully registered user and logged in." |
|---|
| 337 |
msgstr "Utente correttamente registrato e loggato." |
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 |
#: templates/sphene/community/accounts/account_verification_email.html:6 |
|---|
| 340 |
#, python-format |
|---|
| 341 |
msgid "" |
|---|
| 342 |
"You have requested to register with the email address:\n" |
|---|
| 343 |
" %(email)s \n" |
|---|
| 344 |
"on the %(group_name)s website." |
|---|
| 345 |
msgstr "" |
|---|
| 346 |
"Hai richiesto di registrarti con l'indirizzo email:\n" |
|---|
| 347 |
" %(email)s \n" |
|---|
| 348 |
"al sito %(group_name)s." |
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 |
#: templates/sphene/community/accounts/account_verification_email.html:10 |
|---|
| 351 |
#, python-format |
|---|
| 352 |
msgid "" |
|---|
| 353 |
"\n" |
|---|
| 354 |
"<a href=\"http://%(baseurl)s%(path)s\">To continue registration, please " |
|---|
| 355 |
"follow this link</a>." |
|---|
| 356 |
msgstr "" |
|---|
| 357 |
"\n" |
|---|
| 358 |
"Per continuare la registrazione, <a href=\"http://%(baseurl)s%(path)s" |
|---|
| 359 |
"\">clicca qui</a>." |
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 |
#: templates/sphene/community/accounts/account_verification_email.html:14 |
|---|
| 362 |
#, python-format |
|---|
| 363 |
msgid "" |
|---|
| 364 |
"\n" |
|---|
| 365 |
"Thanks for your interest,\n" |
|---|
| 366 |
" Your %(group_name)s Team.\n" |
|---|
| 367 |
msgstr "" |
|---|
| 368 |
"\n" |
|---|
| 369 |
"Grazie per il tuo interesse,\n" |
|---|
| 370 |
" Il team di %(group_name)s.\n" |
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 |
#: templates/sphene/community/accounts/account_verification_email.html:20 |
|---|
| 373 |
msgid "If you did not make this request you can safely ignore this email." |
|---|
| 374 |
msgstr "" |
|---|
| 375 |
"Se non hai effettuato questa richiesta, puoi tranquillamente ignorare questa " |
|---|
| 376 |
"email." |
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 |
#: templates/sphene/community/accounts/forgot.html:5 |
|---|
| 379 |
msgid "" |
|---|
| 380 |
"If you have forgotten your username or password, you can enter your\n" |
|---|
| 381 |
"email address here. You will then receive your username and a newly\n" |
|---|
| 382 |
"generated password by email." |
|---|
| 383 |
msgstr "" |
|---|
| 384 |
"Se hai dimenticato il tuo username o la tua password, puoi specificare di " |
|---|
| 385 |
"seguito il tuo indirizzo email.\n" |
|---|
| 386 |
"Riceverai via email il tuo username e una password generata ex novo." |
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 |
#: templates/sphene/community/accounts/forgot.html:12 |
|---|
| 389 |
msgid "Send" |
|---|
| 390 |
msgstr "Invia" |
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 |
#: templates/sphene/community/accounts/forgot_sent.html:4 |
|---|
| 393 |
msgid "A new password was generated for your account." |
|---|
| 394 |
msgstr "Una nuova password Ú stata appena creata per il tuo profilo." |
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 |
#: templates/sphene/community/accounts/forgot_sent.html:5 |
|---|
| 397 |
msgid "" |
|---|
| 398 |
"You should receive an email containing your username and new password " |
|---|
| 399 |
"shortly." |
|---|
| 400 |
msgstr "" |
|---|
| 401 |
"Riceverai a breve una email contenente il tuo username e la tua password." |
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 |
#: templates/sphene/community/accounts/logged_out.html:5 |
|---|
| 404 |
msgid "Successfully logged out." |
|---|
| 405 |
msgstr "Disconnessione eseguita." |
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 |
#: templates/sphene/community/accounts/login.html:8 |
|---|
| 408 |
msgid "Your username and password didn't match. Please try again." |
|---|
| 409 |
msgstr "" |
|---|
| 410 |
"Il tuo username e la tua password non corrispondono. Per favore riprova." |
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 |
#: templates/sphene/community/accounts/login.html:14 |
|---|
| 413 |
msgid "Password:" |
|---|
| 414 |
msgstr "Password:" |
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 |
#: templates/sphene/community/accounts/login.html:17 |
|---|
| 417 |
msgid "Login" |
|---|
| 418 |
msgstr "Accedi" |
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 |
#: templates/sphene/community/accounts/login.html:22 |
|---|
| 421 |
msgid "Cancel" |
|---|
| 422 |
msgstr "Annulla" |
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 |
#: templates/sphene/community/accounts/login.html:22 |
|---|
| 425 |
msgid "Forgot Username/Password ?" |
|---|
| 426 |
msgstr "Hai dimenticato l'username o la password?" |
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/base.html:7 |
|---|
| 429 |
msgid "Role List" |
|---|
| 430 |
msgstr "Lista ruoli" |
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/base.html:9 |
|---|
| 433 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_list.html:16 |
|---|
| 434 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/rolegroup_edit.html:13 |
|---|
| 435 |
msgid "Members" |
|---|
| 436 |
msgstr "Utenti" |
|---|
| 437 |
|
|---|
| 438 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_edit.html:11 |
|---|
| 439 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_member_add.html:11 |
|---|
| 440 |
msgid "Store" |
|---|
| 441 |
msgstr "Memorizza" |
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_list.html:13 |
|---|
| 444 |
msgid "Options" |
|---|
| 445 |
msgstr "Opzioni" |
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_list.html:15 |
|---|
| 448 |
msgid "Flags" |
|---|
| 449 |
msgstr "Flag" |
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_list.html:20 |
|---|
| 452 |
msgid "Manage Members" |
|---|
| 453 |
msgstr "Gestisci utenti" |
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_list.html:28 |
|---|
| 456 |
msgid "Create Role" |
|---|
| 457 |
msgstr "Crea ruolo" |
|---|
| 458 |
|
|---|
| 459 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_member_list.html:8 |
|---|
| 460 |
#, python-format |
|---|
| 461 |
msgid "Members of the role '%(role_name)s'." |
|---|
| 462 |
msgstr "Utenti con ruolo '%(role_name)s'." |
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_member_list.html:13 |
|---|
| 465 |
msgid "User" |
|---|
| 466 |
msgstr "Utente" |
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_member_list.html:14 |
|---|
| 469 |
msgid "Role Group" |
|---|
| 470 |
msgstr "Gruppo" |
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_member_list.html:15 |
|---|
| 473 |
msgid "Limitations" |
|---|
| 474 |
msgstr "Limiti" |
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_member_list.html:19 |
|---|
| 477 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/rolegroup_edit.html:23 |
|---|
| 478 |
msgid "Remove" |
|---|
| 479 |
msgstr "Rimuovi" |
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_member_list.html:20 |
|---|
| 482 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_member_list.html:21 |
|---|
| 483 |
msgid "N/A" |
|---|
| 484 |
msgstr "N.D." |
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_member_list.html:27 |
|---|
| 487 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/rolegroup_edit.html:30 |
|---|
| 488 |
msgid "Add Member" |
|---|
| 489 |
msgstr "Aggiungi utente" |
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/role_member_list.html:28 |
|---|
| 492 |
msgid "Add Rolegroup" |
|---|
| 493 |
msgstr "Aggiungi ruolo" |
|---|
| 494 |
|
|---|
| 495 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/rolegroup_edit.html:8 |
|---|
| 496 |
msgid "Back to Role Groups" |
|---|
| 497 |
msgstr "Torna ai ruoli" |
|---|
| 498 |
|
|---|
| 499 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/rolegroup_edit.html:10 |
|---|
| 500 |
#, python-format |
|---|
| 501 |
msgid "Modifying rolegroup '%(rolegroup_name)s'" |
|---|
| 502 |
msgstr "Modifica ruolo '%(rolegroup_name)s'" |
|---|
| 503 |
|
|---|
| 504 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/rolegroup_list.html:8 |
|---|
| 505 |
msgid "Role Groups" |
|---|
| 506 |
msgstr "Lista ruoli" |
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 |
#: templates/sphene/community/admin/permission/rolegroup_list.html:23 |
|---|
| 509 |
msgid "Create a new Role Group" |
|---|
| 510 |
msgstr "Crea nuovo ruolo" |
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 |
#: templates/sphene/community/generic/advanced_list.html:17 |
|---|
| 513 |
msgid "Ascending" |
|---|
| 514 |
msgstr "Ascendente" |
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 |
#: templates/sphene/community/generic/advanced_list.html:17 |
|---|
| 517 |
msgid "Descending" |
|---|
| 518 |
msgstr "Discendente" |
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 |
#: templatetags/sph_extras.py:193 |
|---|
| 521 |
msgid "Reveal this emailaddress" |
|---|
| 522 |
msgstr "Mostra questo indirizzo email" |
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 |
#: templatetags/sph_extras.py:347 |
|---|
| 525 |
msgid "Submit" |
|---|
| 526 |
msgstr "Invia" |
|---|